"死心"怎么翻译成英文?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 06:44:17
原句"当心已死去,梦想就不能再称之为梦想"

死心和心死可是不一样的哦.
死心就是指不再尝试了,可以用give up, quit
心死是指不能再爱了,可以用heart is dead

When heart turns to dead, dreams are no longer dreams

Dreams are no longer dreams once the heart is dead.

死心 give up the idea forever

when one has no more illusions about sthg.

give up the idea forever.

If we are hopeless, the dream is no longer to be called dream .这样翻译也应该可以。